sábado, 7 de marzo de 2015

La sonrisa de Mona Lisa


Título original: Mona Lisa Smile (Mike Newell, 2003, USA)

Semánticamente no hay nada que reprochar en este título, Mona Lisa Smile en español quiere decir La sonrisa de Mona Lisa. Pero la fonética también es importante y .... sin haberlo preparado, a la distribuidora del film le ha salido un pareado, cuando en el original no hay rima por ningún sitio ni intención de que la haya. 

La cacofonía se podría haber evitado fácilmente teniendo en cuenta que en español el cuadro de Leonardo da Vinci al que hace referencia el título del film se conoce principalmente como La Gioconda, como una simple visita a Wikipedia puede confirmar. En inglés, en cambio, la famosa pintura se conoce bajo el único nombre de Mona Lisa. La sonrisa de La Gioconda, por tanto, hubiera eliminado la rima involuntaria y además habría sido más correcto por cuestiones culturales.

El español es la única lengua en la que se da el problema de la rima con Mona Lisa, puesto que sonrisa es masculino (sorriso) en italiano y portugués. Aún así los italianos mantuvieron el título en inglés. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario